![:mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
![:mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
Moderátor: Moderátoři
To by tá aplikácia musela mať cca tie isté pokyny(no najlepšie presne tie istégrafi2 píše:A čo tak ich použiť z inej aplikácie?
Aspoň ku tým hlasom čo som sa dostal, tak z toho by sa dalo použiť iba páru a to nám moc nepomôže.grafi2 píše:Ja používam waze...
noo.. tak už som zistil čo to je zač .. stiahol som si náhodny update a tie pokyny....... do prčíc šak prečo by hovoril niekto že: Choď pod most.... to nenájdem nikde.. vidím to tak že to asi nadabujem a bude tam môj detský hlas alebo to spravím cez soundoftext.com . ale asi radšej ten sound of text... Google prekladačka vám bude rozprávať kam máš ísťJajo píše:Na tomto odkaze si stiahni zložku "update". A v nej je celá inštalácia(samozrejme bez máp) najnovšieho alternatívneho menu, ktoré je aj krajšie a prehľadnejšie, ale pokyny by mali byť rovnaké aj na starších verziách, aj v originálnej verzii.... Keď si otvoríš zložku "cityguide.zip", tak v nej je zložka "voice", keď tú otvoríš, tak najlepšie je vybrať zložku "en"(lebo väčšina ľudí má nastavenú angličtinu a z tejto zložky to berie pokyny), a v tej je treba ešte otvoriť zložku "default"- no a v tej sú už všetky tie pokyny. Stačí každý zistiť čo vlastne znamená a nahradiť ho slovenským pokynom a uložiť na pôvodné miesto s pôvodným názvom a malo by to šliapať.Držím palce až sa ti to podarí.
A to načo sú tam že: FIRST , SECOND , THIRD ? ?? ? ? ? ?? ? aby som to preložil dobreJajo píše:Na tomto odkaze si stiahni zložku "update". A v nej je celá inštalácia(samozrejme bez máp) najnovšieho alternatívneho menu, ktoré je aj krajšie a prehľadnejšie, ale pokyny by mali byť rovnaké aj na starších verziách, aj v originálnej verzii.... Keď si otvoríš zložku "cityguide.zip", tak v nej je zložka "voice", keď tú otvoríš, tak najlepšie je vybrať zložku "en"(lebo väčšina ľudí má nastavenú angličtinu a z tejto zložky to berie pokyny), a v tej je treba ešte otvoriť zložku "default"- no a v tej sú už všetky tie pokyny. Stačí každý zistiť čo vlastne znamená a nahradiť ho slovenským pokynom a uložiť na pôvodné miesto s pôvodným názvom a malo by to šliapať.Držím palce až sa ti to podarí.
Ja bývam pri Seredi takže to asi nebude márneJajo píše:Skúšal som tú stránku a je to cez ňu celkom dobré. Môžeš to spraviť cez ňu. Alebo ak máš viac sexi hlas, tak to nadabuj sám,Ak ťa niektoré hlášky zaskočia alebo niečo podobné, tak sa na ne vykašli, lebo tam je aj dosť hlášok čo min. v Československu nikdy nepoužijeme.... A čo sa týka tej tvojej hlášky "choďte pod most" tak tu asi aj využijeme. Tým možno myslia exity na diaľnici, kde musíš prejsť najskôr popod most až potom odbočiť doprava...Takéto niečo je kríženie diaľnic pri Trnave.