Stránka 6 z 36
Napsal: stř led 07, 2009 23:05
od Jelen
UK je jako United Kingdom, čiliž Spojené Království (anglické ostrovy), UA je Ukrajina a Rusko je RUS.
Pokud platí poslední víkend v květnu, tak jsem v práci a zřejmě nikam nejedu. Pokusim se vzít dovolenou, ale nevim nevim.
Napsal: stř led 07, 2009 23:15
od Petr HC
Jelene, dík a snaž se přijet.
Puhi - na umělce to je trochu málo najít v překlep v textu.
Napsal: stř led 07, 2009 23:25
od Jelen
Jakej překlep, co našel?
Napsal: stř led 07, 2009 23:59
od Petr HC
For JmJ - s těmi instrukcemi bych se potřeboval vejít do max. 60tiznaků na řádek. Zkus to prosím (i v němčině)
Napsal: čtv led 08, 2009 00:41
od Puhi
Petr HC píše:na umělce to je trochu málo
Upravil som to, stačí?
Jelen píše:Jakej překlep, co našel?
Jou, farebný, to vidno
Napsal: čtv led 08, 2009 01:07
od radek mb
do ukrajinštiny i ruštiny to klidně přeloží Natálka(manželka) ,для неї це не проблем
Napsal: čtv led 08, 2009 07:23
od Patrac
Ale lidi no tak žádnej učenej z nebe nespad. Buďte rádi že se PetrHC do tohop pustil sám dobrovolně. Víc takových lidí a Organizátoři srazu budou mít o hromadu lehčí život.
Petře patří Ti za to velký dík.
A pokud se někomu něco nezdá a třeba ten daný jazyk umí lépe klidně to může upravit.
Napsal: čtv led 08, 2009 15:31
od dusin
Pokud jde o Němčinu,pošlete,co potřebujete přeložit....
Napsal: čtv led 08, 2009 16:49
od JmJ
Nemcina by mela byt na ceste. Jen trpelivost. Ale tech 60 znaku nevim nevim. Proste bych to zalomil na vic radku a bude.
Napsal: čtv led 08, 2009 17:27
od Laďuša
Polština taky na cestě ... co znamená to KR? A to R L P předpokládam, že je rovně vlevo vpravo?
Napsal: čtv led 08, 2009 18:36
od Petr HC
KR je křižovatka v ..., R P L souhlasí . Němcům by se to ale mohlo plést s Rechts ,Links ,Paralel (aby nedopadli jako já v Srbsku ,když mne posílali "právo" ,jezdil jsem doprava a ono to znamená rovně) Dám tam tedy tvary křižovatek se šipkou na výjezdu a u názvu směru doplním km , Ale musím tu trasu celou projet - nejlépe na jaře na kole. Zatím je na to dost času.
A ještě pro info poslední verze itineráře. Čísla vlevo jsou odkazy do mapy.
Ještě pokus o zobrazení mapy spanilky09 v min. rozlišení 47 kB – je to už téměř za hranicí čitelnosti.
(Pátračovi jsem mapu poslal v rozlišení 978 kB – to sem neumím dostat).
Napsal: sob led 10, 2009 14:18
od dmatej
Laďuša píše:A sakra, zkouškový období.... tušim.
No, pokusim se dovalit, kdyžtak jsem ochotnej pokecat s Polákama, jestli budou.
Ty máš účast povinnou, chlape!
I dvoučlenná kolona je kolona, třeba se ale ještě někdo přidá
------------------------
Co se spanilky týče, koukám, že jste to vzali "zgruntu", ale neznám podrobnosti - takže berte můj následující návrh jako zbytečný, pokud je to zařízeno jinak. Abychom se vyhli průšvihu z minula, kdy asi třetinu nebo půlku kolony odřízly závory na přejezdu a na vysílačku nikdo nereagoval, navrhuji následující:
Na čelo kolony bude telefonický kontakt (tj. ne vysílačka), na který bude možné zavolat v případě, že by bylo nutné kolonu zastavit - např. z důvodu jejího narušení.
Dobrovolně se pak hlásím k "chvostu" s jednoduchým úkolem - pokud "ocas" zastaví, volám "čelo".
Napsal: sob led 10, 2009 17:56
od Laďuša
Petr HC píše: R P L souhlasí . Němcům by se to ale mohlo plést s Rechts ,Links ,Paralel
německy rovně je gerade aus...
Jinak právě proto se ptam, abych to předělal, neb v Polštině je rovně prosto a to by taky nesedělo. Překlad se mi totiž vrátil se zkratkama v češtině, protože nemůžu po někom chtít dumání nad takovýma věcma.
A koukam, že je zase nová verze, tak já to porovnam a případně doplnim... Doufam, že se to moc neliší...
EDIT: jej, tuto je barevný, to předtim bylo jenom černě psaný na bílým....nu uvidim, pokusim se to předělat, ale asi až po zkouškach...teď se mi do toho upřímně nechce. Kdyžtak ale připomínat
dmatej píše: Ty máš účast povinnou, chlape! I dvoučlenná kolona je kolona, třeba se ale ještě někdo přidá
No pokusim se ject, si piš, že prostě chci
A tak třeba Stáňa, EMI ... taky by jsme se jednou mohli sejít
Napsal: sob led 10, 2009 19:03
od Petr HC
Laďuša píše: ...německy rovně je gerade aus...Jinak právě proto se ptam, abych to předělal, neb v Polštině je rovně prosto a to by taky nesedělo. Překlad se mi totiž vrátil se zkratkama v češtině, protože nemůžu po někom chtít dumání nad takovýma věcma.
Dík za spolupráci - pošli to na SZ tak jak to je. Tyhle problémy vyřeší grafika - ikonky
křížovatek (a můžou přijet třeba Japonci se stroji Harašito) .
dmatej píše: Na čelo kolony bude telefonický kontakt (tj. ne vysílačka),...
Dmateji- dík - dobrá připomínka - dávám to do poznámek k itineráři, aby se na to nezapomělo.
Napsal: sob led 10, 2009 19:30
od Laďuša
Petře, OX, tak jsem Tě teda vyslal do SZ [privát mesyč] základní verzi