Stránka 2 z 10
Re: Navigácia v Slovenčine alebo Češtine
Napsal: úte kvě 19, 2020 10:48
od Jajo
Neboj sa. Pokiaľ preložíš správne jednotlivé pokyny(čo je základ), potom ten slovenský zvuk(ak chceš sprav aj druhú verziu v češtine ktorú uložíš napr. namiesto nemeckých pokynov) ulož presne v tom istom formáte a s tým istým názvom a bude všetko OK. Najhlavnejšie pokyny sú tam metre, odbočte..., držte sa..., a použite výjazd..., no a na tom by si nemal čo pokaziť a ostatné sú aj nepodstatné hlášky. A najlepšie bude keď to celé spravíš, hoď to do auta a nastav navigovanie tam kde to poznáš a uvidíš či to správne naviguje a potom to môžeš bez starosti zverejniť. A každý kto si to stiahne, tak nech si to tiež takto overí. A ak by náhodou, tak tam dorob hlášku "a ste v pr*eli, teraz vytiahnite mapu, alebo použite inú navigáciu"
Re: Navigácia v Slovenčine alebo Češtine
Napsal: úte kvě 19, 2020 10:52
od Georgius
rozhodně jsem pro dětský hlas, to nikdo nemá
Nicméně možná by nebylo špatné přihlédnout i k ruským WAVům, protože jestli je tam FIRST, může to být pěrvyj, pěrvaja nebo pěrvoje čiže prvý, prvá, prvé ... to angličtina nerozliší
Hláška jste v pi*i by nebyla od věci
Re: Navigácia v Slovenčine alebo Češtine
Napsal: úte kvě 19, 2020 11:01
od lubosmarios
Dusan píše:Pouzite prvy vyjazd, druhy vy jazd 3 vyjazd, vecsinou na kruhaci
After the bridge mam ako preložiť?
myslím si že : Za mostom .. ale nevim či to je správe
Re: Navigácia v Slovenčine alebo Češtine
Napsal: úte kvě 19, 2020 11:03
od lubosmarios
Georgius píše:rozhodně jsem pro dětský hlas, to nikdo nemá
Nicméně možná by nebylo špatné přihlédnout i k ruským WAVům, protože jestli je tam FIRST, může to být pěrvyj, pěrvaja nebo pěrvoje čiže prvý, prvá, prvé ... to angličtina nerozliší
Hláška jste v pi*i by nebyla od věci
sorry .. ja som to už začal robiť cez stránku soundoftext.com .. takže dabovať to nebudem lebo by som sa hanbil a chcem aby to bola normal navigácia... aj keď možno potom spravim troll verziu pre ľudí ako si ty
.. a máš super videa na youtube
Re: Navigácia v Slovenčine alebo Češtine
Napsal: úte kvě 19, 2020 11:26
od Jajo
lubosmarios píše:
After the bridge mam ako preložiť?
myslím si že : Za mostom .. ale nevim či to je správe
Skús tak ako píšeš. Sa mi zdá, že to tak aj naviguje. Napr. "potom za mostom odbočte doľava" Pri najhoršom sa prerobí iba táto hláška. A ináč nie je to zlý nápad sa poradiť aj s niekým čo vie po Rusky, alebo Nemecky. Lebo tie súbory sú v podstate tie isté. Čiže túto hlášku si nájdi v inom jazyku a skús tam ako to hovorí. A možno preklad z toho iného jazyka ti viac pomôže. A s tým či preloších správne hlášky čísloviek sa moc netráp. Však to je v podstate jedno či ti to povie "odbočte na druhom výjazde" alebo odbočte na druhá výjazde" Ale my máme aj tak len číslovky napr. "piaty"(výjazd) "päť" a potom hlášky typu: "o 100 metrov" a číslo "jeden a pol" a "dva a pol"(ktoré nemám tušenia kde sa využijú). Ak si z niečim nebudeš vedieť poradiť, tak skús použiť aj aplikáciu "prekladač" v mobile, ktorá ti preloží aj hlas.
Re: Navigácia v Slovenčine alebo Češtine
Napsal: úte kvě 19, 2020 11:28
od lubosmarios
Jajo píše:lubosmarios píše:
After the bridge mam ako preložiť?
myslím si že : Za mostom .. ale nevim či to je správe
Skús tak ako píšeš. Sa mi zdá, že to tak aj naviguje. Napr. "potom za mostom odbočte doľava" Pri najhoršom sa prerobí iba táto hláška. A ináč nie je to zlý nápad sa poradiť aj s niekým čo vie po Rusky, alebo Nemecky. Lebo tie súbory sú v podstate tie isté. Čiže túto hlášku si nájdi v inom jazyku a skús tam ako to hovorí. A možno preklad z toho iného jazyka ti viac pomôže. A s tým či preloších správne hlášky čísloviek sa moc netráp. Však to je v podstate jedno či ti to povie "odbočte na druhom výjazde" alebo odbočte na druhá výjazde" Ale my máme aj tak len číslovky napr. "piaty"(výjazd) "päť" a potom hlášky typu: "o 100 metrov" a číslo "jeden a pol" a "dva a pol"(ktoré nemám tušenia kde sa využijú). Ak si z niečim nebudeš vedieť poradiť, tak skús použiť aj aplikáciu "prekladač" v mobile, ktorá ti preloží aj hlas.
díki .. teraz idem preložiť súbory uturnleft , uturnright . . . . normalne zabáčanie mám ale čo je toto zassa ? to neviem ani ked si dam do ruštiny
Re: Navigácia v Slovenčine alebo Češtine
Napsal: úte kvě 19, 2020 12:35
od lubosmarios
Jajo píše:Na
tomto odkaze si stiahni zložku "update". A v nej je celá inštalácia(samozrejme bez máp) najnovšieho alternatívneho menu, ktoré je aj krajšie a prehľadnejšie, ale pokyny by mali byť rovnaké aj na starších verziách, aj v originálnej verzii.... Keď si otvoríš zložku "cityguide.zip", tak v nej je zložka "voice", keď tú otvoríš, tak najlepšie je vybrať zložku "en"(lebo väčšina ľudí má nastavenú angličtinu a z tejto zložky to berie pokyny), a v tej je treba ešte otvoriť zložku "default"- no a v tej sú už všetky tie pokyny. Stačí každý zistiť čo vlastne znamená a nahradiť ho slovenským pokynom a uložiť na pôvodné miesto s pôvodným názvom a malo by to šliapať.
Držím palce až sa ti to podarí.
hej a teraz ma napadlo... nestačilo by na kartu nahrať zvukové súbory respektíve to čo som preložil a nestačilo by to nakopírovať tam ? veď normalne by som išiel do windows CE správcu súborov a nakopíroval by som to tam.... samozrejme zo zálohou ... a nemusel by som riešiť žiadne updaty máp a ostatnéé .. a bolo by to ľahšie a nečakalo by sa zbytočne dlho
Re: Navigácia v Slovenčine alebo Češtine
Napsal: úte kvě 19, 2020 13:18
od Georgius
ne, protože z update.zip si to tam ta věc nakopíruje "automaticky", čili standardní postup. Jinak každý bude muset na rabóčij stůl atd, což jsou pro některé komplikace.
Jo a díky za ocenění videí, jsem spíš tady než na YT
Re: Navigácia v Slovenčine alebo Češtine
Napsal: úte kvě 19, 2020 17:51
od Jajo
uturnleft je "odbočíte doľava" napr. "o 50 m odbočíte doľava" a to turnleft je "odbočte vľavo" -toto ti povie keď si už na križovatke. No a s pravou stranou je to to isté. A s tým nahrávaním do navigácie je to jednoduché rýchle. Lebo keď budeš mať na karte iba tú zložku Update, môžeš ju mať aj bez máp, tak po načítaní v MMC ti to ponúka aj možnosť "aktualizovať program", no a to je otázka chvíľky, lebo vtedy kopírujé iba tieto pokyny a pár blbosti okolo programu, a mapy vtedy nekopíruje a ani nič s nimi nerobí. Je to rýchlejšie ako keby si mal "liezť" do Win CE a potom ručne hľadať priečinky, súbory, kopírovať,....
A ináč som pozeral ten pokyn "uturn", to je môj najnenávydenejší pokyn ktorý ti hovorí(ak som to dobre preložil) "otočte sa do protismeru"
Re: Navigácia v Slovenčine alebo Češtine
Napsal: úte kvě 19, 2020 19:43
od Georgius
Jajo píše:
A ináč som pozeral ten pokyn "uturn", to je môj najnenávydenejší pokyn ktorý ti hovorí(ak som to dobre preložil) "otočte sa do protismeru"
Razvěrnítěs nebo Razvarot. Je to takové hezky úderné a naštvávací ...
Re: Navigácia v Slovenčine alebo Češtine
Napsal: úte kvě 19, 2020 19:46
od lubosmarios
Jajo píše:uturnleft je "odbočíte doľava" napr. "o 50 m odbočíte doľava" a to turnleft je "odbočte vľavo" -toto ti povie keď si už na križovatke. No a s pravou stranou je to to isté. A s tým nahrávaním do navigácie je to jednoduché rýchle. Lebo keď budeš mať na karte iba tú zložku Update, môžeš ju mať aj bez máp, tak po načítaní v MMC ti to ponúka aj možnosť "aktualizovať program", no a to je otázka chvíľky, lebo vtedy kopírujé iba tieto pokyny a pár blbosti okolo programu, a mapy vtedy nekopíruje a ani nič s nimi nerobí. Je to rýchlejšie ako keby si mal "liezť" do Win CE a potom ručne hľadať priečinky, súbory, kopírovať,....
A ináč som pozeral ten pokyn "uturn", to je môj najnenávydenejší pokyn ktorý ti hovorí(ak som to dobre preložil) "otočte sa do protismeru"
to som preložil... ale čo je uturnleft ? alebo uturnright ? mne to google dal do minulého času : Otočili ste sa... alebo tak nejak ..
OK.. tak to spravím cez ten update ale ja si to nakopírujem manualne radšej lebo ked to inštaluje tie blbosti okolo programu tak ja nemam updatnuty firmware auta... a ani upgradovať nebudem ..a ked môže sa ten boot nejako ževraj do*ebat som počul ked nemam najovsi firmware.. takže vám všetkým to dám normalne cez update ale potom ked sa niečo stane tak mi nenadavjte a radšej preverte či to je dobre... už mám väčšinu základu porobenú okrem metrov
Re: Navigácia v Slovenčine alebo Češtine
Napsal: úte kvě 19, 2020 19:58
od lubosmarios
Jajo píše:uturnleft je "odbočíte doľava" napr. "o 50 m odbočíte doľava" a to turnleft je "odbočte vľavo" -toto ti povie keď si už na križovatke. No a s pravou stranou je to to isté. A s tým nahrávaním do navigácie je to jednoduché rýchle. Lebo keď budeš mať na karte iba tú zložku Update, môžeš ju mať aj bez máp, tak po načítaní v MMC ti to ponúka aj možnosť "aktualizovať program", no a to je otázka chvíľky, lebo vtedy kopírujé iba tieto pokyny a pár blbosti okolo programu, a mapy vtedy nekopíruje a ani nič s nimi nerobí. Je to rýchlejšie ako keby si mal "liezť" do Win CE a potom ručne hľadať priečinky, súbory, kopírovať,....
A ináč som pozeral ten pokyn "uturn", to je môj najnenávydenejší pokyn ktorý ti hovorí(ak som to dobre preložil) "otočte sa do protismeru"
aha .. sry za tú minulú odpoved.. zle som si to precital .. ok diki
Re: Navigácia v Slovenčine alebo Češtine
Napsal: stř kvě 20, 2020 09:05
od lubosmarios
Jajo píše:uturnleft je "odbočíte doľava" napr. "o 50 m odbočíte doľava" a to turnleft je "odbočte vľavo" -toto ti povie keď si už na križovatke. No a s pravou stranou je to to isté. A s tým nahrávaním do navigácie je to jednoduché rýchle. Lebo keď budeš mať na karte iba tú zložku Update, môžeš ju mať aj bez máp, tak po načítaní v MMC ti to ponúka aj možnosť "aktualizovať program", no a to je otázka chvíľky, lebo vtedy kopírujé iba tieto pokyny a pár blbosti okolo programu, a mapy vtedy nekopíruje a ani nič s nimi nerobí. Je to rýchlejšie ako keby si mal "liezť" do Win CE a potom ručne hľadať priečinky, súbory, kopírovať,....
A ináč som pozeral ten pokyn "uturn", to je môj najnenávydenejší pokyn ktorý ti hovorí(ak som to dobre preložil) "otočte sa do protismeru"
a čo je to ten súbor : d600faraway.en ????
Re: Navigácia v Slovenčine alebo Češtine
Napsal: stř kvě 20, 2020 09:29
od lubosmarios
Čaute už tam mám spravených 96 súborov .. mám to sem poslať ?
Re: Navigácia v Slovenčine alebo Češtine
Napsal: stř kvě 20, 2020 10:24
od lubosmarios
Jajo píše:uturnleft je "odbočíte doľava" napr. "o 50 m odbočíte doľava" a to turnleft je "odbočte vľavo" -toto ti povie keď si už na križovatke. No a s pravou stranou je to to isté. A s tým nahrávaním do navigácie je to jednoduché rýchle. Lebo keď budeš mať na karte iba tú zložku Update, môžeš ju mať aj bez máp, tak po načítaní v MMC ti to ponúka aj možnosť "aktualizovať program", no a to je otázka chvíľky, lebo vtedy kopírujé iba tieto pokyny a pár blbosti okolo programu, a mapy vtedy nekopíruje a ani nič s nimi nerobí. Je to rýchlejšie ako keby si mal "liezť" do Win CE a potom ručne hľadať priečinky, súbory, kopírovať,....
A ináč som pozeral ten pokyn "uturn", to je môj najnenávydenejší pokyn ktorý ti hovorí(ak som to dobre preložil) "otočte sa do protismeru"
hej a ja som to robil tak že v jednom priečinku mam teraz slovensky dabing a v druhom angličtinu .. mám premenovať ten kde mám slovenčinu ? nebude vadiť ked tam budú niektoré WAWky chýbať ? ako napr. paspas.en ?